آقا بزرگ الطهراني
134
الذريعة
( 643 : ترجمة مجموعة ورام ) للسيد صادق بن الحسين التوشخانكي نزيل المشهد الرضوي كما يظهر من " ترجمة الأمالي " له ، الذي فرغ منه في سنة ( 1301 ) . ( 644 : ترجمة محاضرات الراغب ) إلى الفارسية من الحد الأول إلى الحد الثاني عشر ، للمولى محمد صالح بن محمد باقر الروغني القزويني معاصر الشيخ الحر العاملي ، نسخة منه في الخزانة الرضوية من موقوفات نادر شاه ( 1145 ) . ( 645 : ترجمة محيط الدائرة في العروض والقوافي ) بلغة أردو للسيد ظهور الحسين البارهوي المعاصر ( المولود 1302 ) نزيل لكنهو ( والمتوفى بها في أول ذي القعدة 1357 ) مر له " تحرير الكلام " ، ويأتي " التقرير الحاسم " وغيره . ( 646 : ترجمة مختصر الحيدرية ) الذي في الفقه تأليف مولانا الشيخ على أعلى الله مقامه كما وصفه كذلك مترجمه السيد كاظم الرشتي ( المتوفى بالحائر 1259 ) عند عده الترجمة من تصانيف نفسه في فهرسها . ( ترجمة المدنية والسلام ) اسمه " تعريف الأنام بحقيقة المدنية والسلام " يأتي . ( ترجمة مزار الشهيد ) للشيخ على الكربلائي ، اسمه " مراد المريد " يأتي في حرف الميم . ( 647 : ترجمة مزار الفيد ) إلى الفارسية لبعض الأصحاب ، توجد نسخة منه في الخزانة الرضوية من وقف نادرشاه ( 1145 ) أوله : " اللهم يا من جعل الحضور في مشاهد أصفيائه " . ويوجد هناك أصله أيضا من وقف نادرشاه وخطبة الأصل أيضا مثل الترجمة كما ذكر هما في فهرس الخزانة وعين هذه الخطبة خطبة " مزار " الشهيد الذي ترجمه الشيخ الكربلائي ، فعلى هذا يحتمل الاتحاد . ( 648 : ترجمه مسافرت كولى ور ) عن الإفرنجية إلى الفارسية لميرزا على رضا خان " مترجم السلطنة " بطهران ألفه وطبعه ( 1319 ) . ( 649 : ترجمة مساكن ثاوذوسپوس ) للفاضل المعروف بخان العلامة تفضل حسينخان الكنتوري ( المتوفى 1235 ) أوله : " الحمد لله والمنة والصلاة على رسوله خير البرية " . ذكره في " كشف الحجب " ومراده " ترجمة تحرير المساكن " تأليف سلطان المحققين خواجة نصير الدين الطوسي فإنه حرر معرب قسطا بن لوقا البعلبكي كما مر في ( ج 3 - ص - 391 ) . ( 650 : ترجمة المستقصى ) رأيت النقل عنه في بعض المجاميع وأصله للقطب الراوندي